Vzdělání, praxe a certifikáty:

 

Překladatelské vzdělání
----------------
  • Doplňkové studium pro překladatele a tlumočníky (Právnická fakulta Univerzity Karlovy), 2014-2015
    Certifikát zde:Juridikum osvědčení.pdf (57787)
  • Rekvalifikační kurz v oboru překladatel (Belisha Beacon, Praha), kurz akreditovaný MŠMT a specializovaný na právní a ekonomické překlady, 2013-2014, úspěšné složení závěrečné zkoušky
    Certifikát zde: rekvalifikační certifikát.jpg (112,3 kB)
  • Kurz pro uchazeče o jmenování tlumočníkem (Komora soudních tlumočníků ČR), 2015
    Certifikát zde: KSTCR.pdf (109107)
  • Kurz simultánního tlumočení (Orange Tree), 2013
    Certifikát zde: certifikat tlumoceni.jpg (93,1 kB)
 
 
Jazykové vzdělání
----------------
  • Diplôme d’Etudes en Langue Française - Niveau B2, 2014
    Certifikát zde: DELF.jpg (132,7 kB)
  • Certificate of Proficiency in English – Level C2, 2010
    Certifikát zde: CPE.jpg (257,9 kB)
  • First Certificate in English – Level B2, 2004 
     

Překladatelská praxe:

viz „Reference"

 

Pracovní pobyt ve Velké Británii (2004 – 2008)

- NHS Interpreting Services, Nottingham, UK
- Queen´s Medical Centre – hospital services, Nottingham, UK
- Blue Arrow – catering services, Nottingham, UK